viernes, 8 de enero de 2016

THÈME 2

ACTIVITÉ  UNITÉ 2:

À faire une petite synthèse du texte de María Soledad Hoyos (700 mots à remettre jusqu'au 12 décembre ):

Hoyos Pérez, María Soledad, La place du français dans les programmes éducatifs plurilingües en Espagne, Synergies Espagne No 7 – 2014 p. 77-92

         En premier lieu, un des objectifs les plus complexes des systèmes éducatifs actuels est de réussir à mettre en place une éducation plurilingue et pluriculturelle. Il doit avoir une intégration, dans l’école, des élèves qui connaissent et utilisent des langues différentes.



         D´une part, pour les aider à acquérir et à développer les habiletés, les stratégies et les connaissances nécessaires pour interagir avec le langage dans les différentes sphères de l’activité sociale, il est nécessaire que les établissements éducatifs élaborent un Plan de présence des langues étrangères, intégré dans le Projet Linguistique d’Établissement, ce qui demande certaines décisions organisationnelles dans les différents domaines, outre un changement méthodologique généralisé.
         D´autre part, il faudrait clarifier l’importance de l’inclusion d’une deuxième langue étrangère dans ces programmes. Le français est dans les programmes espagnoles mais pas avec le numéro d´heures adaptées. La majorité des études se rejoignent sur la nécessité d’augmenter les heures consacrées aux langues étrangères. Nous pouvons affirmer que actuellement, l’apprentissage d’une deuxième langue étrangère dans le système éducatif espagnol est très minoritaire.
         Il convient de rappeler qu’en 1995, le Livre Blanc. Enseignement et apprentissage. Vers la société cognitive soulignait déjà, en particulier, la nécessité de mettre en œuvre des idées novatrices et efficaces pour aider tous les citoyens de l’Union Européenne à parvenir à la maîtrise de trois langues communautaires
         L’amélioration des compétences de communication en langues étrangères a été soulignée par les responsables éducatifs et les institutions européennes comme un champ d’enseignement dans lequel il faut investir du temps et des efforts
         À l’heure actuelle, en Espagne, presque toutes les régions ont lancé des plans plurilingues concernant les différents niveaux éducatifs. Ces plans sont accompagnés par les mesures correspondantes de formation des enseignants pour leur mise en œuvre et leur développement. Cependant, les ressources et le soutien des autorités éducatives varient considérablement selon les communautés, avec d’énormes difficultés dans leurs applications, dans certains cas.

         Il a été nécessaire de faire une implantation progressive du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECR) dans les systèmes éducatifs, aussi bien que l’introduction de certifications étrangères dans les systèmes nationaux.

         Avec la finalité d´améliorer l´apprentissage des langues étrangères, les systèmes éducatifs peuvent avoir une influence positive en instaurant l’apprentissage précoce des langues, en augmentant le nombre de langues étrangères apprises, et en promouvant des méthodes permettant aux élèves et aux professeurs d’utiliser les langues étrangères pour établir une véritable communication pendant les cours.
         En Espagne, l’implantation des programmes plurilingues doit faire face à l’heure actuelle à toutes ces limites. De fait, les enseignants ne disposent pas d’une formation spécifique de base dans une langue étrangère et aucun diplôme n’existe non plus pour des professeurs bilingues de matières du curriculum au niveau secondaire, comme il arrive dans d’autres pays européens.
         En plus, le traitement des langues étrangères dans le système éducatif exige maintenant plus de ressources, de temps et d’approches pédagogiques efficaces. C´est pour cette raison que le traitement Le traitement intégré de langue et matières deviendra sans aucun doute durant les prochaines années, le modèle privilégié de l’enseignement et l’apprentissage des langues.
            Par ce qui est des apprenants, il est évident que la motivation devient un élément clef dans ces programmes, ainsi que les liens et les échanges fluides d’information entre les familles et les établissements scolaires, tout au long du processus d’apprentissage plurilingue.
         L’introduction d’une approche plurilingue pour l’enseignement de langues, particulièrement dans des contextes de diversité linguistique est aujourd’hui une demande de la société, mais aussi un bon chemin éducatif, d’après toute la recherche développée dans les dernières années.
         Cette responsabilité de changement ne doit pas être seulement celle des professeurs de langues sinon qu´il repose sur un travail coordonné de toute la communauté éducative et doit se faire à partir de la rédaction du Projet Linguistique d’Établissement (Trujillo, 2007)
         En conclusion, l’inclusion d’une deuxième langue étrangère devrait être une évidence dans ce contexte et il sera nécessaire lui donner l´importance qu´il réellement a de nos jours. La formation complète de nos élèves doit être, d´entre d´autres, basé sur le multilinguisme, un multilinguisme qui facilite une tache d´interaction et communication réel.





No hay comentarios:

Publicar un comentario